Вместо приветственного слова, жеста или хотя бы короткого кивка в сторону новоприбывшего незнакомца, мужчина полностью отдается размышлениям, ухватившись рукой за собственное запястье, чувствуя проникновенный пульс, считая удар за ударом, тем самым фильтруя происходящее за пределами комнаты. Новая тактика борьбы с несущественным шумом, что значительно стал занижаться после настойчивых нареканий от инспектора, если бы не одно но…
- Мне нужно остаться одному на месте преступления. Я так работаю!
В тот же миг судорожно разомкнув веки, голова детектива ненароком дернулась в сторону объекта такой вольности, проявленной в его присутствии. Опешивший эгоизм сработал не сразу, сперва усмерив объект пронзительным взглядом, вслед за которым направленно сработало дедуктивное мышление, мельком улавливая самое примечательное, что могло попасться глазу в эти 5 секунд задержки с ответом.
Американец, несомненно. Неформальная наружность, но вполне комфортная форма одежды: поперечные заломы, неопрятная щетина, расстегнутые пуговицы, сношенная обувь непримечательной фактуры, нервозность (лопнувшие капилляры на белках, беглость глаз, примечательные голосовые срывы, возможность приема легких наркотиков или антидепрессантов). Как следствие, частая загруженность. На частной основе с таким упорством работать не будешь даже при всем желании. Очевидно, штатный работник.
Влез в пространство Скотланд Ярда? Смельчак. Я-явно федеральная служба. И куда только Майкрофт смотрит? Прилетел в город утром, но явно по другому вопросу. Значит привлечен в дело не по собственной инициативе. Следы мела на пальцах, оправа очков без излишеств, мягкотелость, неустойчивая психика и чрезмерная неуверенность в себе. Однако, неплохое умение держать спокойствие для такой формы убийства и непреодолимое желание оставаться в тени. Что-то связанное с психиатрией или поведенческим аспектом работы, в пределах государственного устава службы.
Подозрения относительно позиции руководящего состава Скотланд Ярда на счет собственных навыков и профессионализма, Холмс познал с лихвой, но объяснять или, черт возьми, переубеждать его в обратном не собирался. Одного его имени хватало, чтобы выразить суть о человеке, к которому обращались люди со всего мира, и если полиция до сих пор не хотела признавать свое поражение, это не входило в ряд насущных проблем, что неустанно всплывали в голове. В какой-то мере, факт наличия на месте преступления сотрудника федерального масштаба задевал самолюбие, но беспомощность, с которой этот забитый интеллигент старался пробиться сквозь континентальный менталитет, вызывала, разве что, скепсис и притупленную жалость, которая балансировала у самого края пренебрежения и недоверия.
- Польза? – Щурясь и обнажая ненароком стиснутые зубы, Шерлок скептично ведет подбородком, артистично припуская голову к плечу. – Слишком громкое заявление для этого места.
Тезисы подтвердились с последним бравым заявлением, которое этот бедолага растворил в щелях между кафельной укладкой, отчего лицо детектива исказилось в цинизме и красноречивой ухмылке. Предвосхищенность предстоящей работой замерла, замолкли беглые мысли, оборвалась ведущая схема. Следующим на очереди стоял инспектор, на коем многообещающий взгляд стал куда более пристальным и пронзающим. Лейстрейд, в свою очередь, заметался под ним из стороны в сторону, виновато пожимая плечами и грозясь вывалить на поверхность многоминутную тираду о сожалении и строгой форме устава полиции. Мужчина осек его намерения резким жестом протянутой ладони, и в два шага вернулся к распахнутой двери, без всякого зазрения совести выталкивая с порога инспектора, а вместе с ним и горстку коршунов с «мозгами в одной пробирке», именованных под громкой эгидой «судмедэксперты».
- Грэм, мы на минуту. Вскоре сообщим Вам о результатах сотрудничества. – Под неразборчивое бормотание и скрипы, он наваливается на дверь, насильственно преодолевая последний участок до правдоподобного щелчка замка. – Андерсон, полистай пока школьный курс химии…- Заявление вдогонку, чтобы не упустить из внимания самые ярые возмущения группы. – Добро пожаловать в Лондон!
Неуемный энтузиазм, воплощенный на деле в бесперебойном режиме, Шерлок решил в полной мере отразить на единственном своем собеседнике, ради которого был проделан этот широкий жест радушия.
- Прошу. – Оперевшись спиной на дверь, он лезет в карман за мобильным телефоном и пространственно взмахивает рукой, полностью погружаясь в загоревшийся экран электронного устройства. – Я пока отправлю смс. Или звуки клавиш тоже будут сбивать Вас с мысли? – Едкий, ядовитый, безразмерно льющийся сарказм, с которым было выдано заявление, мог сбить любую охотку возыметь более тесный контакт с его адресантом.