— Отличная работа, мисс Холл, я бы даже сказала, что это великолепная работа. Вы мыслите не так, как остальные, и замечаете очевидное. Думаю, мистер Уилсон оценит ваш труд по достоинству.
Услышать столь высокую оценку проделанной ей работы от доктора Блум было для Клэрис весьма лестно. И уж если строгий бывший преподаватель оказался впечатленным, то агент Уилсон, относящийся к своей подопечной по-отечески, тем более должен быть доволен такими результатами. Холл хотелось улыбаться во все тридцать два, как ребенку, наконец, получившему долгожданный подарок, но она сдерживала себя, стараясь вести себя так же профессионально, как и ее коллеги из ФБР.
— Спасибо, но на самом деле, здесь же… — робко начала девушка и пожала плечами, аккуратной стопкой собирая разворошенные листы в папке, с которой ни на минуту не расставалась. Она даже держала ее на прикроватной тумбочке вместе с ручкой, чтобы записывать любые свои соображения и мысли, которые могли — и так уже не раз случалось — внезапно посетить ее голову среди ночи. Не поднимая глаз, Холл продолжила говорить: — Я хочу сказать, другие агенты наверняка тоже заметили эти несколько последовательностей и сообщат об этом на ближайшем брифинге. Да и не факт еще, что что-нибудь из этого окажется действительно полезным.
Не то, чтобы Клэрис была скромницей и недооценивала свои возможности и умения, но она не стремилась слишком уж ими кичиться. Выскочек и зазнаек в их деле — да и разве только в нем? — не особенно любят. Стажер ФБР, конечно, не ставила за цель водить дружбу со всеми теми людьми, с которыми ей предстояло работать долгие годы, если повезет, но и заводить недоброжелателей и врагов ей тоже не хотелось. Поэтому она просто старалась не выделяться и быть, как все. Просто выполнять свою работу. Может, со временем всё и изменится, когда брюнетка получит значок и окажется не у подножия карьерной лестницы, а на ее первой ступени… может, тогда амбиции взыграют и ей захочется не только заниматься любимым делом, но и добиться чего-то большего, взобраться на вершину. Но пока студентке было достаточно наслаждаться настоящим, и серьезно задумываться о будущем было всё равно рановато.
— Теперь мы можем попробовать вычислить следующую жертву, если, конечно, это будет не поздно, — предположила Алана, и Клэрис согласно кивнула.
— Можем и будем пытаться, шансов теперь больше, чем раньше, — промолвила она, поднявшись со скамьи и неторопливо шагая вместе со своей собеседницей по аллее. — Мы, конечно, пока не знаем точное время смерти четвертой жертвы, плюс предыдущие были убиты в разные временные промежутки. Странно, что и в этом наш субъект не соблюдал четкую последовательность, как в плане географическом или гендерном, к примеру. Но зацепки есть, и мы можем, по крайней мере, предупредить людей и подпортить планы этому кровожадному мерзавцу.
Когда доктор Блум предложила на время отложить работу и отправиться на обеденный перерыв, Холл от неожиданности растерялась и даже не успела ничего ответить. «Это, конечно, не дружеские посиделки… но кто бы мог подумать, что однажды я буду сидеть в кафе за одним столиком и попивать кофе с Аланой Блум? Невероятно!» Девушка еще пару секунд смотрела вслед удаляющемуся женскому силуэту, затем встряхнула головой и, развернувшись на каблуках, быстро зашагала в сторону Джеррарда Уилсона. Как всегда, с кем-то беседующего. «Ничего, меня должны принять без очереди. Нужно скорее отчитаться, чтобы не опоздать на встречу», — твердо решила она, намереваясь во что бы то ни стало добиться своего.
— Агент Уилсон, — обратилась Клэрис к начальнику, а разговаривавшего с ним полицейского окинула таким испепеляющим взглядом, что тот невольно отступил на шаг назад. — У Вас найдется минутка?
— Не буду мешать вам, пойду займусь отчетом, но, если что, я на связи, — протараторил парень, на вид чуть старший Холл, и поспешил скрыться из ее поля зрения, недоуменно хмурясь.
— Как раз об отчете я и хотела поговорить, — тут же вставила свою реплику брюнетка и раскрыла свой рабочий блокнот, показывая пожилому ФБР-овцу те же схемы, что несколькими минутами ранее представила взору Аланы Блум. — Я сперва хотела поделиться своими мыслями с Вами, а потом уже приниматься за рапорт.
— Так, посмотрим, что ты тут надумала, Клэрис, — поправляя очки на переносице, ответил мужчина и принялся внимательно изучать невнятные наброски, которые могли разобрать только агенты, привыкшие делать такие же самые записи. Ну или, может, еще кто из учителей, привыкших расшифровывать самые мудреные каракули в школьных сочинениях. Агент Уилсон читал так медленно, что стоять на месте и томиться ожиданием безмолвно становилось всё сложнее. Клэрис уже чуть было не начала нервно топать ногой, когда босс, наконец-то, закрыл блокнот и взглянул на нее, одобрительно качая головой. — Если исходить из подмеченных тобою последовательностей, этот парень движется по восточному побережью на север. Северная Каролина — Виргиния — Делавэр — Мэриленд — Пенсильвания. Дальше, по всей видимости, он должен нанести удар в Род-Айленде.
— И жертвой, скорее всего, будет женщина, — прижимая к груди папку и возвращенный ей блокнот, отметила Холл. — Предположительно с инициалами З. И. Вот только какой город он выберет на этот раз? И какие трофеи он забирает у своих жертв? Доктор Блум считает, что он выбирает их не просто так, не только по этим принципам, но есть еще что-то общее…
— Мы обязательно это выясним, не забудь, что в конце дня совещание, там всё и обсудим, — Джеррард похлопал свою подопечную по плечу и даже улыбнулся, прежде чем закончить разговор. — Умница, Холл, так держать. А теперь марш на обед, ты заслужила часок отдохнуть.
* * *
Найти указанное кафе, расположенное через несколько кварталов от парка Грандвью, не составило труда: Клэрис увидела приметную, но не слишком яркую вывеску еще за пару десятков метров. Среди расположившихся за столиками на улице девушка Алану не заметила, поэтому последовала дальше и зашла внутрь. Уютное помещение в пастельных тонах, пропахшее ароматом кофе и свежей выпечки, а не сигаретным дымом, как большинство заведений, где курение клиентов не запрещалось — прекрасный выбор. А вот и доктор Блум за крайним столиком у окна.
— Надеюсь, Вам не слишком долго пришлось меня ждать? — вежливо поинтересовалась Холл, вешая свое пальто на спинку стула и усаживаясь напротив. — Мне, пожалуйста, пока мокко со взбитыми сливками и корицей, если есть, — тут же ответила она подошедшему официанту, принимая из его рук красиво оформленную книжечку меню.
Официант удалился за напитком, и девушка оперлась о спинку своего стула, сцепляя пальцы в замок. Сразу же заговаривать с Аланой о деле было бы, наверное, не слишком учтиво, но и беседовать на какие-то личные темы — тоже не вполне уместно, всё-таки они не подружки, собравшиеся перемыть косточки своим парням за чашечкой кофе. А тем временем затягивающееся молчание заставляло чувствовать себя крайне неловко.
— Одним кофе сыт не будешь, может, время определиться с заказом? — сказала Клэрис первое, что пришло в голову, листая страницы меню. — Мне, например, ужасно хочется блинчиков с шоколадом. Моя бабушка отлично готовила такие.