frpg Crossover

Объявление

Фоpум откpыт для ностальгического пеpечитывания. Спасибо всем, кто был частью этого гpандиозного миpа!


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » frpg Crossover » » Флэшбэки » [ф][в] Welcome to the M[ind]emory Palace


[ф][в] Welcome to the M[ind]emory Palace

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

http://sa.uploads.ru/0FwaE.gif

Время:
19.10.2014
Место:
США, Балтимор, штат Мерилэнд. Локации изменяемы.
Участники:
Ганнибал Лектер, Шерлок Холмс; Эмма Фрост, Уилл Грэм - эпизодически.
События:
Идея витает в воздухе так давно, что начинает странно пахнуть.
Шерлок, по наводке доверенного лица, прилетает в Штаты, дабы убедиться, что его небезызвестный заклятый друг мирно покоится в могиле, а не расхаживает по званым ужинам, расширяя рацион и доводя шеф-повара до перебирания антресолей своими отнюдь не тонкими намеками. Учитывая факт знакомства обоих с консультирующим преступником и консультирующим эмпатом.. определенно, им есть о чем поговорить.
- Это ведь не официальный визит, мистер Холмс?

Отредактировано Hannibal Lectеr (26-10-2014 02:45:25)

+3

2

18 октября 2014 года.
Лондон. Великобритания.

Вот уже целую неделю все Соединенное Королевство в очередной раз охватил хаос: краткое телевизионное сообщение в прямом эфире вызвало столь противоречивые отзывы, что до сих пор оставалось неясным, мечутся ли люди в панике или же восторгаются триумфальным возвращением злодея «с того света». Правительственный аппарат, под напором таких страстей, работал в режиме нон-стоп: слаженная годами система рухнула, не успели заголовки провозгласить о нависшей угрозе. Столичная жизнь оказалась перевернута с ног на голову, примерно так же, как обстановка в квартире 221B на Бейкер-стрит: событие заставило сотни поклонников покинуть свои укромные домашние алтари и заполонить всю улицу вдоль и поперек, требуя от своего идола резвости ума и решительности действий. Так что, с того дня именитый детектив безвозвратно потерял покой, позабыл звуки звенящей тишины и привязался к вкусу крепкого черного кофе. Распорядок дня сменился ночными размышлениями и полуденным сном, а воспоминания о «посмертном» задании в Сирии теперь служили ему назидательным утешением.
Уже к середине десятого дня Шерлок окончательно истрепал возможности нервной системы и перевел всю электронную технику на бесшумное оповещение: непрекращающиеся звонки из министерств и ведомств, почти ежедневные визиты братской «привязанности», полиции и журналистов грозили довести до умственного истощения. В отсутствие среднесуточной нормы питания и дневного света, цвет его лица приобрел бледно-серый оттенок, а прежде горящие азартом глаза теперь пусто и бегло очерчивали линии вдоль тонких нитей по карте, от пестрых заметок до черно-белых портретов. В результате, проводя в гостиной не менее пяти часов за ночь, меняя свое местоположение и позу лишь в случае резких вспышек разума или отрезвления памяти, он стал напоминать мраморный постамент работы искусного скульптура, изображающего своего героя в разности действия и мертвой беспристрастности, но оживающего в срок сошедшихся стрелок секундомера, точно по графику.
- Двадцать два звена цепи. И ни одна пара не крепится даже наполовину. – Восседая ровно на середине комнаты, сцепив колени обеими руками в плотный замок пальцев, то и дело барабаня по полу блестящими мысками кожаных ботинок, он раз от раза отклонял голову в сторону, поглядывая на опустевший набор метательных ножей – приспособление, которым он обзавелся для удобства рассечения «хлопковых связей» карты, на смену огнестрельному оружию, вызывавшему восклики негодования от миссис Хадсон. – При таком раскладе, мои просчеты и впрямь велики.
Резюмировав беспомощность положения фактов, мужчина, как ни в чем небывало взобрался на кресло, утеснено расположившись поверх подлокотников, на ощупь вытащил телефон из кармана и мельком глянул на список уведомлений: за те дни, когда обществом детектива могли побаловать себя лишь Майкрофт Холмс и Джон Ватсон, вполне удовлетворяя его запросам об оповещении мировых новостей и продвижения вновь возбужденного дела по Мориарти, мобильная почта пополнилась десятками звонков, писем и смс. Но только одно единственное смогло привлечь его внимание на столько, что едва расшифровав инициалы отправителя, Шерлок в мгновение ока вскочил на ноги, наспех меняя рубашку, кутаясь в пальто, и бегом миновал квартирное пространство до дверей притормозившего такси.

Come and play. Baltimore, Maryland.
TWQ
PS. Got something of yours you might want back.

19 октября 2014 г.
Балтимор. Штат Мэриленд. США.

Вопреки парадоксальной угрозе, мечущейся между словопотоком и физической маетой, восьмичасовой полет сказался на детективе крайне расслабляющим воздействием и почти полным восстановлением сил. Вдали от бесчинствующих чиновников и назойливых фанатов, в салоне частного правительственного рейса, он, наконец, ощутил умиротворенное спокойствие и свежесть мыслей. Оперативность, с которой брат среагировал на блеснувшую надежду с другого континента, должна была оправдать два дня задержки в неведении. Нетрудно догадаться, что визит в Соединенные Штаты мог сопровождаться приглашением лишь самой весомой связи, неотвратимость которой теперь висела в его голове наравне с понятием долга. И, несомненно, этой фигурой являлась никто иная, как Белая Королева уже прежде сыгранной партии – Эмма Фрост. Со временем разучившись удивляться любому из ее визитов или приглашений, Шерлок вполне сносно принял вызов за расстановку фигур и приготовился к очередному внутричерепному вторжению: негласные битвы, в коих проигрыш вальсировал наравне с крупицами выгоды, заставляли его держать в узде не только диалог, но и образ мысли. Словом, за это время умелая аристократическая выдержка настолько заострилась и совершенствовалась, что, казалось бы, он был готов теперь выдержать любую насильственную пытку военнопленного.
Заранее обмолвившись лаконичным посланием о времени рейса, по приземлении, детектив получил еще ряд инструкций с указанием более точного места назначенной встречи: ресторан Marriott. Расположенный в оживленном деловом районе близ набережной, он в полной мере удовлетворял представления о фигуре, ее избравшей (по обстановке роскоши и удовлетворенной лаконичности, мог сравниться, разве что, с Savoy).
- Добрый вечер. Ваше имя, сэр.
- Шерлок Холмс. – Отозвавшись резким тембром в тот же миг, приводя себя в должный вид после продолжительной поездки краткими скользящими движениями по складкам присборенного на поясе пиджака, мужчина вдруг одернул себя на возможной поправке. – Вероятно…
- Добро пожаловать, мистер Холмс. – Неназойливо оборвав правдоподобное честолюбие англичанина, девушка на ресепшене уверенно продолжала. - Столик на двоих, верно? Я провожу Вас, прошу.
Как и рассчитывал на то детектив, прибыв чуть ранее, мисс Фрост, верная своей привычке появляться точно в назначенный час, обещала почтить его своим присутствием в ближайшие минуты. А пока, оказавшись в гуще толпы совершенно незнакомого города, он принял на себя оцепеневший вид и, сквозь строки просматривая матовые страницы меню, размышлял о своих прошлых промахах.

Отредактировано Sherlock Holmes (26-10-2014 03:53:53)

+2

3

Эмме Фрост была неизвестна причина, по которой человечество неустанно повторяет, что любит, ценит и всеми возможными способами стремится к миру и спокойствию. Ей было доподлинно известно, что люди не мыслят своего существование ни в гармонии с собой, ни в гармонии с природой, ни, уж тем более, в гармонии с окружающими. Они могут сколько угодно грозиться уйти на покой, чтобы насладиться им вдали ото всех и вся, но каждый раз возвращаются, стоит размеренному образу жизни наскучить деятельной человеческой натуре. Происходит это пафосно, громко и с размахом. В чем Фрост в очередной раз убедилась, получив сообщение «Псих объявился».
Итак, очередное триумфальное «Соскучились по мне?», которое пока только планируется, но неизбежно произойдет. А значит, в скором времени предстоит очередная шахматная партия, цель которой в том, чтобы избавиться от конкурента. Джеймс Мориарти, что бы он не забыл в Америке, в первую очередь конкурент, а в какую очередь он – преступник, не так важно. Важно было то, что со всеми его ипостасями нужно было что-то решать, и чем быстрее, тем лучше. К слову, идеальный с какой стороны не посмотри способ, разнообразия ради предоставил его величество случай. Услышав о докторе Лектере, уже широко известном в узких кругах, Эмма сразу же поняла, что их с Джимом нужно непременно поместить в одну комнату и понаблюдать, что из этого выйдет (с безопасного расстояния, разумеется), ибо зрелище должно было получиться весьма и весьма любопытное. Только и оставалось, что подбросить окружению Джима эту идею, дабы последний был заинтригован достаточно, чтобы посетить устраиваемый прием.
Разумеется, Белая Королева также не обошла оный своим вниманием, особенно не утруждая себя тем, чтобы играть свою роль также безукоризненно, как этого требовал тот круг людей, в обществе которых мисс Фрост общалась чаше всего. Люди же, которых собрал доктор Лектер, от этого круга отличались, в чем можно было убедиться даже не прибегая к телепатии. Для кого-то из них она всегда будет изнеженным созданием, обитающее в раю, для кого-то – очередной выскочкой, которая не сегодня завтра сверзнется с заоблачных высот, на которые взбиралась на шпильках. Убеждать в обратном кого бы то ни было Эмма не спешила. Во-первых, зачем? Если её будут продолжать недооценивать, не представляя на что она в действительности способна, шансы каким бы то ни было образом навредить ей, сведутся к минимуму. Во-вторых, (и это Фрост также очень хорошо понимала) попытка поставить все на свои места заранее обречена на провал. Ведь у каждого отыщется и то, чему кто-нибудь да позавидует, и то, от чего с отвращением отшатнется, если, конечно, речь идет не о людях, ниже которых лишь выгребная яма Ада. Впрочем, и в этом случае, предметом зависти может стать как раз тот факт, что им нечего терять и не за что бояться, а для многих сильных мира сего, подобное спокойствие – как раз та непозволительная роскошь, которую, увы, нельзя приобрести ни за какие деньги.  А в-третьих, телепатка не испытывала никакого желания тратить драгоценное время, если есть более подходящая и достойная тому альтернатива. Таковой вот уже порядочное время был промышленный конгломерат Frost International.
В кабинете его главы, кстати говоря, некоторое время назад раздался сигнал, оповещающий о входящем сообщении. Оно гласило «Псих вернулся» и содержало ссылку на короткий видеоролик, показанный по всем каналам и заставивший Соединенное Королевство гудеть подобно растревоженному улью.
«И до чего же они договорились на этих сеансах?» − подумалось мисс Фрост, уже набирающей сообщение Шерлоку Холмсу. Его это тоже наверняка заинтересовало бы, потому что речи явно шли не о том, чтобы доктор завязывал с каннибализмом и становился вегетарианцем, а Джим нашел себе другой объект для поклонения, оставляя в покое консультирующего детектива. Оба, насколько телепатке было известно (из их мыслей, между прочим) оставались верны курсу и ни на миллиметр не сходили с выбранной дороги.
Такая неизвестность Эмме не нравилась. А дела, которые ей не нравились, обычно всегда требовали её личного участия. Этот раз вряд ли смог бы стать исключением. А потому, время сесть в машину, которая отвезет на место встречи с мистером Шерлоком Холмсом. Непрошеные мысли заполонили голову, стоило женщине назвать водителю адрес.
Он изменился? Или по-прежнему предпочитал делать то, что считал нужным, без оглядки на общественное мнение? Его все также невозможно заставить сделать что-то против его воли, и не стоит даже пробовать управлять, шантажировать или давить? Ведь в многолетней схватке с общественным мнением, его не щадили, пытаясь изменить или заставить стесняться своей непохожести...
«Ну же, Эмма, просто признайся, что думаешь, будто вы с ним похожи и сможете найти общий язык. А потом иронично улыбнись, как ты умеешь и посетуй на собственную наивность».
− Ресторан Marriott, мисс Фрост, − сообщает водитель. Телепатка бросает машинальный взгляд на часы, только с тем, чтобы убедиться, что она не опоздала.
− Чудесно, − произносит женщина, перед которой услужливо распахивается дверца машины. Ей уже подают руку, дабы помочь покинуть авто, распахивают перед ней дверь, желая приятного вечера, провожают к заказанному столику, и Эмма едва успевает взять себя в руки, не позволяя собственному самообладанию дать сбой. Еще не хватало быть унесенной волной неотцеженных чувств.
«Осторожнее, дорогуша. Просто представь, что ты на деловых переговорах. Хотя, постой, это ведь они и есть».
− Счастлива, что мое приглашение было принято, − начинает Фрост, позволяя официанту поухаживать за собой, а затем жестом оного отпуская. − Надеюсь, сегодня обойдемся без снайперов и агентов MI6. Я не в лучшем настроении. Думаю, причину этого, которая вполне возможно не нашла пристанище в мире ином после самоубийства на крыше госпиталя Святого Варфоломея, мы обсудим после того, как сделаем заказ.

Отредактировано Emma Frost (03-11-2014 01:44:41)

+1

4

+

[audio]http://pleer.com/tracks/195626RYKQ[/audio]
По каким-то неизвестным соображениям, представляется это, играющее фоном.

Невероятно противоречивой и неустойчивой предстает перед нами природа, опутанная душевной полемикой: когда взволнованный механизм, не привыкший к пульсирующим срывам, обрекает себя на двойную сделку, неумело балансируя между сомнением и крепкой неврологией. Ни одно, ни другое, к счастью, не проявлялось в образе этой скульптуры, запечатлевшей в кожаном кресле строгую осанку денди XIX века.
- Ну, теперь Ваше содействие на руку членам Британского Парламента, - Меланхолично проговаривает мужчина, искоса смерив взглядом женскую фигуру вплоть до противоположного края стола. – Однако… как Вы понимаете, я не могу порекомендовать нашему диалогу полную откровенность: кто знает, на каком этапе это сотрудничество можно будет считать полностью исчерпанным. А так же, что за ним последует. – Бегло сопроводив изъяснения фальшивой улыбкой, он продолжает безучастно листать пестрые страницы.
Уже достаточно долго сотрудничая с организацией Совета министров и находясь под опекой руководящего звена, Шерлок вполне сносно осознал всю ничтожность данной связи. Несмотря на безоговорочное служение во благо Его Величеству, Соединенное Королевство чересчур часто меняло свое мнение относительно полезности его персоны, чем провоцировало детектива оставаться верным личным потребительским принципам. Он знал об этом манипулировании так же ясно, как ощущал собственное дыхание, приравнивая оба понятия к разновидности скуки и глупости. И ничто, даже добрые начала, привитые в родительской озабоченности, не могли разубедить его действовать в русле меркантильной выгоды. «Ученым, как и шлюхам, платят за удовольствие». Осталось добавить к этому перечню детективную практику.
- До вчерашнего дня мне приходилось действовать в нескольких направлениях, - Невзирая на оглашенное условие от Белой Королевы, детектив пошел в противовес и решил не оттягивать время развязки светской перекличкой. – Поданное миру триумфальное «возвращение», говорит о расчетливой структуре нового плана. Тот, кто предпринял попытку сохранить анонимность, надев маску Мориарти, не обязательно вышел из ближайшего окружения: зная о его пристрастии к взломам электронной сети и фееричным выступлениям на международных каналах… - С глухим отголоском захлопнув папку меню, он иронично поморщился и поджал губы, вскоре отбросив застывшую чопорность менталитета.
Несомненно, ему было известно, что утративший терпение враг, чья смерть послужила сокрытием заключенного между ними договора, вскоре выползет на поверхность в жадном желании взять реванш и собственноручно вырыть для семьи Холмсов, по меньшей мере, два места на кладбище. Но сообщать о том, что же за дела связывали его и Джима Мориарти, он не собирался ни под каким предлогом: чем меньше знает окружение, тем меньше хлопот доставляет его неистовая забота. Исходя из этого, хорошо подготовив разум к встрече с телепатом, Шерлок постарался как можно глубже запечатать воспоминание о событиях на крыше св. Варфоломея и убедить саму мисс Фрост в наличии определенных действий на основе здравых фактов.
- Я не исключаю саму идею фальшивой смерти. - Как и прежде, откидываясь на спинку кресла, тем самым устанавливая между ними, своего рода, психологическую границу, он нехотя пожимает плечами, будто бы допуская мысль на существование, но не стараясь обвинить себя в каком-либо просчете. – Но излишняя своенравность мистера Морана в отношении дел руководства, как и затянувшаяся пауза между выпуском ролика на телевидении и откровенным объявлением войны, едва ли свидетельствуют в пользу его воскрешения. - Сожалеюще разводя ладони, детектив решил восполнить пробел кратким упоминанием, дабы лишний раз не давать повода этой женщине усомниться в его словах. Удачным завершением стал вопрос о выборе от подоспевшего официанта. - Кофе. Черный.
Он слишком долго скрывался, чтобы упускать из поля зрения всеобщие аплодисменты. А значит эта поездка вполне может оказаться ловушкой не только для меня, но и для прозрачного видения Эммы Фрост... Возможно ли?

Отредактировано Sherlock Holmes (30-10-2014 19:28:08)

+1

5

Говорят, если простишь человеку все, значит с ним покончено. Прощение мистера Холмса не то, чтобы входило в планы, однако, мисс Фрост поймала себя на мысли, что с этим мужчиной покончено будет очень и очень нескоро. Во всех смыслах.
Женщина хмурится, но причина не в озвученных детективом предположениях, не в игнорировании поставленных Белой Королевой условий (будто могло быть по-другому), и даже не в отсутствии в меню намека на нечто, что могло бы ей понравиться. Во-первых, о цене заключения взаимовыгодного союза с телепаткой знали если не все, то многие. В девяти из десяти случаев, разменной монетой такого сотрудничества являлось терпение тех, кто отважился на столь рискованный шаг, поскольку слухов относительно непростого характера Эммы ходило столько же, сколько о ней самой. А во-вторых, не помешала бы винная карта. Нужно что-то действительно стоящее, чтобы перестать замечать тот факт, что с ней снова пытаются играть и устанавливать правила, которые просто не могут ограничить её ни в действиях, ни в маневрах. Если в первую их встречу, это было интересно, то сейчас Эмме становится откровенно скучно. Она вот не собиралась использовать телепатию тем же манером, который был использован ранее. Если прием с прерыванием сигнала удалось блестяще реализовать в первый раз, это не значит, что Белая Королева позволит себе повториться. Её способности весьма и весьма обширны, и спектра их вполне хватит, чтобы не заставить скучать.
«Однажды злодей, всегда злодей, верно, дорогуша?» Что ж, тогда сыграем.
− Бокал Шато Марго, − чуть улыбнувшись, произносит телепатка, поднимая голубые глаза на подоспевшего официанта. Когда он уходит, Фрост задумчиво роняет весьма странное замечание, ни к кому в особенности не обращаясь и разговаривая будто бы сама с собой: – Никогда не понимала вегетарианцев. То есть, я несколько раз видела, как сильные мира сего вместо фишек для покера используют людей, но тот факт, что поедая друг друга, за столом они продолжают отдавать предпочтение пучку травы, вроде рукколы, всегда меня удивлял. Надо думать, что они сами чувствуют нечто неладно, иначе даже не задумывались о том, чтобы навестить один из занятных вечеров, которые устраивал доктор Ганнибал Лектер.
Возвращается официант, и Эмма замолкает. Когда они снова остаются наедине, телепатка, подхватывает бокал красного вина и продолжает:
− Кроме того, что его приемы весьма изысканы, этот человек еще и психиатр. То есть, можно предположить, что ему приходится общаться с психами, − прозвучало, конечно, неполиткорректно и не без присущей женщине иронии, но называть вещи своими именами было необходимо в том числе и для того, чтобы мистер Холмс понял к чему она клонит. Впрочем, всегда можно выразиться чуть более ясно. – Лично я видела, как с одним он беседовал как раз на вечер, где мне посчастливилось побывать. Я могу ошибаться… − пауза, лишь для того, чтобы сделать глоток вина. – Хотя, нет. Я не могу ошибаться, и заверяю, что Ганнибал Лектер весьма мило беседовал с Джеймсом Мориарти. Если у вас возникнет желание навестить доктора в Балтиморе, Вы поймете, почему меня обеспокоила та легкость, с которой они нашли общий язык. Если, конечно, цена, которую возможно придется заплатить за любопытство не покажется Вам слишком высокой.
«А она вполне может таковой статься».
Ведь, как известно, за все нужно платить. Заключив не один десяток сделок, это понял бы кто угодно, что уж говорить о Фрост, коя не уставала доказывать, что является весьма и весьма проницательной особой.
Однако, в нынешней ситуации вопрос скорее в том, решится ли детектив на то, чтобы самостоятельно оплачивать свои дополнительные расходы, или же рискнет и, набравшись наглости пожелает гулять за чужой счет и на всю катушку.
− Вам не хуже меня известно, что психопаты очень хорошо учатся на своих ошибках.

+1

6

В природе людей разумных существуют вещи, о которых не принято упоминать вслух. Будь то семейные дрязги или государственный приказ о мобилизации, наложенная печать тайны делает тему недоступной обсуждению, так как, в случае настойчивого парирования, компетентность одного окажется под сомнением, а честь другого будет неминуемо запятнана. И, если естество момента все же сводит к неудачному уклону, по правилам интеллигентного диалога, стоит как можно скорее разровнять почву, заполняя пробелы силой красноречия. Чем и воспользовалась мисс Фрост, обронив холодный взгляд на противоположный край стола прежде, чем свести тему к оживленной беседе.
Детектив же, удовлетворенный собственной ложью, вжился в роль скептика и вновь принял неподвижную позу, расшевелить которую не смогли даже философские изъяснения собеседницы. Свойственная ей манера говорить двусмысленными конструкциями теперь воспринималась естественно и беспристрастно, как расшифровка древнего артефакта для ученого-археолога: столкнувшись с новым языком цивилизации, следовало лишь поскорее взяться за его изучение. Однако, с каждым упоминанием имени оппонента, мужчина все больше нарушал целостность конструкции, то приподнимая подбородок, то сдвигая ладони к основанию шеи, точно решительней умалчивал личные комментарии. И, пока девушка нещадно оглашала ряд немыслимых фактов, что ускользнули даже от западного центра SIS, он припустил ладонь к коленям, следя за тем, как пальцы принялись барабанить по ноге в такт музыки. Сложно представить, какое напряжение сейчас переживала его нервная система: не в силах двинуться с места, чтобы не вызвать лишних подозрений, он обязывался давить в себе воспоминания и одновременно искать ответ на выходку Мориарти. Связь светского общества, к которому Холмс пока приписал некого доктора Лектора, и преступной системы ничуть не удивляла: его враг имел величайшую слабость к неординарным поступкам в непринужденной обстановке роскоши. Хоть мысль об этом специфичном сотрудничестве, по меньшей мере, вызывала в нем насмешку, тщеславное нутро оставалось озадаченным.
Интересно, какая же мировая несправедливость подрезала гению крылья?
И какими качествами должен обладать человек, ради которого эта фигура рискнула вновь вылезти в свет?
Последний вопрос встал у него поперек горла, лишив способности говорить, прежде не уравновесив чаши весов объективными доводами. Но чем больше детектив старался вывести версий, тем туманней представлялись последствия.
Догадывается ли сам доктор Лектор, с кем завязал знакомство?
Когда подали кофе, Шерлок чуть отстранился от спинки кресла, пригубил чашку с ароматным напитком, мимолетно взглянув на выбившийся локон в копне светлых волос. Его молчание длилось уже более трех минут, что противоречило обыденной линии поведения, но придавало обстановке ложный налет обходительности. С другой стороны, такая пауза пришлась кстати сформированной лжи: он и впрямь пребывал в замешательстве от известий. Спустя еще минуту мелких методичных глотков, мужчина напряженно облизнул губы, вытащил из кармана брюк мобильный и принялся поспешно набирать сообщение:

Уилл,
Вы все еще живете в Балтиморе? Если да, немедленно бросайте все и приезжайте.
Ш.Х.

А поразмыслив десяток секунд, отослал еще одно:

Адрес места встречи отошлю через 10 минут.

- Неуверен, что поддержу Вашу догадку. – Заключил он с усмешкой, дергая бровью и откладывая телефон, нетерпеливо желая погрузиться в выяснение обстоятельств, красочно описанных в рассказе телепата. Кто-кто, а уж Шерлок ясно понимал, что щепетильный рассудок Мориарти способен на замысел любого масштаба, кроме помутнения.– Но уже сейчас готов сделать ставки. А Вы?
Выразив последней фразой суть дальнейших действий, он подозвал официанта с просьбой рассчитать их. Большую часть необходимой информации о лице, которому сегодня не посчастливится встретиться с этим пытливым разумом, мужчина уловил из многообещающих формулировок, а потому откладывать знакомство на завтра – все равно, что лишать мозг кислорода – опасно для дальнейшей работы нейронов. Вконец загораясь любопытством, детектив поспешно вложил наличность в кожаный портмоне, на расчетный лист, а так же, несвойственно самому себе, вежливо извинился перед Эммой, условившись получить координаты места назначения через смс, и решительно удалился прочь, от давящей тишины заведения. После долгих недель в четырех стенах, ему хотелось влиться в гущу города и там отыскать сосредоточенность мысли.

...или час.

Отредактировано Sherlock Holmes (05-11-2014 23:19:52)

+1

7

Воцаряется молчание. На поверку, могло показаться, будто длится оно слишком уж долго. Впрочем, это заблуждение могло постичь лишь непосвященного, к коим женщина отнесла официантов, на лицах (и в мыслях) которых читалось недоумение. Однако, ничего удивительно в хранящих безмолвие мужчине и женщине не было. Мистер Холмс как никто другой понимал, что громкие слова сотрясают воздух, а не собеседника, в то время как тишина – отличный союзник для каждого, кто способен думать и анализировать. Мисс Фрост же, с умением заинтриговать своих собеседников, управлялась столь же виртуозно, как и с собственными телепатическими способностями. Первое как, впрочем, и последнее, помимо очевидных преимуществ (все той же тишины), давало возможность понаблюдать и выиграть время, чем было бы преступно не воспользоваться. Как показывала практика, ошибка слишком многих заключалась в том, чтобы предаться в представившиеся мгновения восхвалению собственного остроумия или же упоению теми секундами, что возвышают над поверженным. Это, в свою очередь, неизбежно вело к поражению. Эмма, к слову, очень скоро уяснила простую и очевидную истину: однажды вступив на тропу войны, последнее о чем стоит думать, так это отдых. Расслабляться нельзя, нельзя ни перевести дыхание, ни позволить успеху опьянить себя. Все, чему стоит себя отдать в моменты «затишья» – это изыскание путей, который смогут укрепить полученный успех, обратив его в триумф. Вот тогда и можно было позволить себе короткую передышку, предшествующую следующей битве.
Привычка, как известно, вторая натура, а потому Эмма насилу пыталась не следовать избранной линии поведения и просто расслабиться, отпустив ситуацию, несмотря не её неоднозначность. То есть, она, конечно, не сомневалась в способностях Шерлока к выживанию, но с другой стороны –ему предстояло отправиться к тому, кто на этом деле съел совсем даже не собаку, следовательно, ничуть не уступающему в сем изощренном искусстве. И доктор Лектер либо позаботится о том, чтобы никому не удалось воспользоваться преимуществами, либо сделает так, чтобы преимущества обращались ловушками. В перспективе, все это может плохо закончиться. Посему, Фрост, пригубив вина, уже подумывает о том, чтобы отправиться на встречу с доктором вместе с мистером Холмсом, попутно свалив это желание на действие алкоголя. Вот только от препирательств на тему «Это слишком опасно», грозила разыграться мигрень. Впрочем, даже если им каким-то чудом удалось бы прийти к соглашению (она и без телепатии может за себя постоять), то после изложения плана, если таковой имелся, последовали бы необходимые корректировки. А поскольку на какое-то подобие компромиссов мужчина шел находясь исключительно в цепях на сербской военной базе, было принято решение даже не начинать переговоры, которые не привели бы ни к чему хорошему. В конце концов, телепатам не на пользу головные боли, а лично Эмме не к лицу морщины.
Консультирующий детектив, кажется, уже что-то надумал, и взялся за телефон. Когда два сообщения, отправленные с разницей в полминуты, нашли своих адресатов, Холмс обращается к Белой Королеве:
− Не уверен, что поддержу Вашу догадку, − произносит мужчина. Какая еще фраза могла бы выдать заинтересованность столь явно? Пожалуй, что никакая. – Но уже сейчас готов сделать ставки. А Вы?
Телепатка, уже готовая иронично ответить, что не уверена, поддержит ли его ставку, однако, вне всяких сомнений, никогда не ставивший на кого-то, кроме себя самого Холмс, непременно простит ей эту слабость, лишь скрывает усмешку в бокале. Увы, все признаки налицо − фирменный стиль общения Эммы Грейс Фрост, не произведет должного впечатления. Сейчас, он слишком заинтригован, деятельная натура его требует найти разгадку, потревожившую его разум, что видно уже по тому, как нетерпеливо он вкладывает несколько купюр в кожаный портмоне, мгновением раньше стараниями официанта материализовавшийся на столе. Сюрпризы на том не закончились, ибо самое невероятное произошло после. Эмма даже не успела удивиться тому, кто перед ней только что вежливо извинился, настолько привыкла она к тому, что полебезить перед ней своим долгом считает каждый. И в подтверждение тому, вопрос желает ли мисс что-нибудь еще.
− Боюсь, я не смогу позволить себе лишний бокал вина, − адресуя полуулыбку, отвечает она официанту. Пусть они с консультирующим детективом условились, что адрес будет выслан в смс сообщении, Фрост почему-то решила не рисковать, доверяя такого рода сведения весьма ненадежным носителям информации. Тем более, когда можно было «загрузить» искомую информацию в носитель внушающий куда больше доверия, коим чертоги разума, выстроенные мистером Холмсом, являлись в полной мере. Что телепатка и делает, отыскав знакомые мысли, уже вовсю пытающиеся выстроить логическую цепочку событий, которые привели к тому, что Мориарти решил вернуться в игру. Адрес выслан, четкая и ясная картинка возникла в голове мужчины, вместе с планом того, как туда лучше добраться.
«Удачи, мистер Холмс». И до скорой встречи.

+1


Вы здесь » frpg Crossover » » Флэшбэки » [ф][в] Welcome to the M[ind]emory Palace


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно